Servizi di Doppiaggio Professionale

Servizi di Doppiaggio Professionale

Servizi di doppiaggio

Cosa Sono i Servizi di Doppiaggio?

Quando un video viene doppiato, un gruppo di doppiatori professionisti sostituisce il dialogo originale con una nuova traccia audio in una nuova lingua. Il doppiaggio è particolarmente difficile da eseguire per gli attori e i doppiatori poiché ogni parte del discorso deve imitare i movimenti della bocca degli attori sullo schermo.

Alcune lingue si “espandono” nella traduzione. I parlanti greci o tedeschi, per esempio, usano più parole rispetto ai parlanti altre lingue. Questo significa che i traduttori devono scegliere attentamente le parole, in modo da trasmettere il significato originale senza alterare la durata della scena di un personaggio.

Global Voices si affida a un team di esperti linguisti per creare un testo perfetto, che rispetta tutte le sfumature culturali, così come anche il tono e l’umorismo del video originale. Basandoci su questo testo, troveremo i doppiatori perfetti per ricreare qualunque tipo di dialogo e tu potrai godere di un video completamente doppiato.

Ho Bisogno di un Servizio di Doppiaggio?

I progetti di doppiaggio sono importanti ed eccitanti. Naturalmente, non tutte le aziende necessitano di un servizio di doppiaggio. Se la tua è un’azienda di produzione che si occupa di film, serie tv o serie web, il doppiaggio è il modo migliore per portare i tuoi contenuti a un pubblico più ampio, mantenendo lo stesso impatto emotivo. Molte aziende di produzione scelgono il sottotitolaggio come metodo di traduzione; il doppiaggio, tuttavia, se di qualità elevata, può comunicare in maniera più intima agli spettatori.

Se il tuo progetto non è un video di narrazione, o se vi è un numero di oratori ridotto, il voice-over potrebbe essere l’opzione migliore. Invece di usare un intero cast di attori, questo metodo ti permette di affidarti a un singolo oratore che sostituisce tutti i dialoghi del video. Sebbene questo possa essere più semplice e più economico, un servizio di doppiaggio completo è consigliabile per qualsiasi video di narrazione, qualora tu voglia davvero accattivare il tuo pubblico.

La nostra qualità

Abbiamo la competenza, la determinazione e l’ambizione necessarie per essere l’agenzia di traduzione con la più rapida crescita in ciascuno dei territori e settori di competenza, grazie a un team valido, intraprendente e motivato a dei clienti soddisfatti.

LA NOSTRA PROMESSA DI QUALITÀ

Testimonial

Tariffari disponibili

Approfitta dei nostri servizi competitivi e di qualità! Noi di Global Voices creeremo un tariffario personalizzato che meglio si adatti alle tue esigenze:

Costo al minuto di dettati per audio
Costo a parola per trascrizioni
Costo a ora per modifiche di testi e riformattazione di documenti
Canone mensile che copre tutti i servizi disponibili
Ultime novità da

Blog

16 Maggio 2019 I libri più tradotti del mondo

La Bibbia Quest’opera universale è stata tradotto in ben 469 lingue ed è sempre il libro

Leggi Tutto
20 Dicembre 2016 Settore linguistico: 2016 in crescita e Global Voices rafforza il network

Nel mondo globalizzato e multiculturale che popoliamo, una cosa è certa: l’industria linguistica

Leggi Tutto
7 Ottobre 2016 Global Voices rilancia il settore delle traduzioni: nuova acquisizione in Italia

Si espande uno dei gruppi più affermati a livello internazionale nel settore delle traduzioni La

Leggi Tutto

Parlaci del tuo progetto

Scegli il servizio di cui hai bisogno, richiedi un preventivo gratuito e riceverai una risposta in 15 minuti.

Questo sito web utilizza cookie di tracciamento per migliorare l’esperienza dei visitatori. Utilizzazndo il nostro sito, acconsenti all’utilizzo di tutti i cookie di tracciamento, secondo quanto descritto nell’informativa privacy.

Accettare