Servizi di Interpretariato – Consecutivo e Simultaneo

Da oltre dieci anni Global Voices affianca le imprese italiane fornendo servizi di interpretariato di alto livello e indubbia qualità. In base alla tipologia di evento, al numero di partecipanti ed ai relatori, si possono adottare diverse tipologie d’interpretariato, nello specifico:

Servizi di Interpretariato in Simultanea

Il servizio di interpretariato in simultanea si svolge contemporaneamente al discorso del relatore: il linguista ascolta lo speaker attraverso una cuffia e traduce in tempo reale rispetto all’ascoltatore.



Gli interpreti devono essere altamente qualificati e necessitano di una particolare concentrazione poiché devono eseguire la traduzione al primo ascolto. Per questo motivo, al fine di garantire servizi di interpretariato di alto livello, è sempre richiesto l’utilizzo di almeno due interpreti a conferenza.

Esempi di Interpretariato

Corsi-globalvoices

Corsi

Congressi-globalvoices

Congressi

Trattative-globalvoices

Trattative

Tavole rotonde-globalvoices

Tavole rotonde

Meeting commerciali-globalvoices

Meeting commerciali

Conferenze multi-lingua-globalvoices

Conferenze multi-lingua

Seminari-globalvoices

Seminari

Presentazioni aziendali-globalvoices

Presentazioni aziendali

Servizi di Interpretariato in Consecutiva

Nei servizi di interpretariato di consecutiva gli interpreti siedono a fianco del relatore e dopo ogni frase traducono al pubblico quanto appena ascoltato.



Non necessitando di alcuna attrezzatura di supporto, le tariffe di questo tipo di interpretariato sono molto competitive.

Servizio di Interpretariato di Chuchotage

Questo tipo di servizio può essere considerato una mediazione tra i servizi di interpretariato in simultanea e quelli in consecutiva. Tale termine, di origine francese, indica una persona che parla a bassa voce. In questo caso, infatti, l’interprete traduce quasi simultaneamente e sussurra agli ascoltatori il significato del discorso senza che il relatore debba interrompersi al termine di ogni frase.

Nel caso l’ascoltatore debba rispondere, l’interprete tradurrà in consecutiva. Anche in questo caso, così come per l’interpretariato in simultanea, l’estremo livello di concentrazione richiesto porta i nostri interpreti professionisti a lavorare sempre in tandem.

Parlaci del tuo progetto
Parlaci del tuo progetto
Questo sito internet utiliza Tracking Cookies per migliorare l’esperienza dell’utente. Utilizzando il nostro sito internet acconsentite a tutti i Tracking Cookies in conformità alla nostra politica cookie.