DTP: Desktop Publishing

DTP: Desktop Publishing

La traduzione del desktop publishing ti garantisce di avere un materiale multilingua di qualità in più lingue. Dal momento che lingue diverse utilizzano un numero diverso di parole per esprimere lo stesso concetto, design ben strutturati possono subire delle modifiche negative durante il processo di traduzione. Onde evitare questo, i nostri grafici possono aiutarti a rendere il tuo sito web adatto a qualsiasi design e in qualsiasi lingua.

Cos’è la Traduzione con DTP?

Il desktop publishing, noto anche come DTP, si ha quando un grafico fa uso di programmi software per creare o duplicare layout di pagina con testo, grafica, foto e tabelle, in modo che il prodotto finale sia pronto per la stampa professionale cartacea o per la visualizzazione elettronica. La traduzione del desktop publishing permette a questi design di essere ottimali in più lingue.

Il termine DTP è comunemente usato per descrivere le abilità di formattazione. Tuttavia, le abilità e i software non si limitano alla carta stampata. Queste stesse abilità e questi software sono spesso utilizzati per creare grafiche per espositori di punti vendita, articoli promozionali, esposizioni fieristiche, design di pacchetti per la vendita al dettaglio e segnaletica da esterno.

I marchi che creano questi materiali per un pubblico globale avranno sicuramente bisogno di una loro traduzione. La traduzione del testo, tuttavia, può rovinare il design: il testo in una nuova lingua, ad esempio, può impiegare più spazio. È qui che entra in gioco la traduzione con DTP.

La traduzione con DTP permette che tutti i progetti rimangano coerenti e professionali in diverse lingue, adattando i progetti e i layout in modo impercettibile ma efficace.

A completamento della traduzione del tuo DTP, Global Voices utilizza i pacchetti software per il design più aggiornati come QuarkXpress, FrameMaker, Illustrator, Photoshop, PageMaker, Corel e InDesign. Possiamo consegnarti i file via email, CD (via posta) o mediante il nostro sicuro FTP. Il nostro team di grafici esperti lavorerà con te per assicurarti che il lavoro di traduzione del desktop publishing sia presentato accuratamente e con la massima qualità.

Software Supportati

Microsoft Word
Microsoft Word

Una delle app più popolari per la scrittura sul web. Global Voices è in grado di processare i principali formati: rtf, .doc, .docx,

Microsoft Publisher
Microsoft Publisher

Un altro strumento di pubblicazione molto versatile targato Microsoft. Stiamo attenti a mantenere la formattazione, il che significa che il tuo design sarà coerente in tutti i formati: .pub

Microsoft Powerpoint
Microsoft Powerpoint

Sebbene sia utilizzato principalmente per le presentazioni, Powerpoint è una scelta popolare anche tra i progettisti. Siamo in grado di lavorare con i principali formati: .pot, .ppt, .pptx

Auto Desk
Auto Desk

Supportiamo il formato di tutti i tuoi documenti tecnici, adattando il solo contenuto linguistico alle tue esigenze linguistiche: .cad

Apple Pages
Apple Pages

Non devi lavorare in Office per lavorare con Office. Supportiamo tutti i formati Apple Pages: .docx, .doc, PDF, .txt, .ePub

Corel Draw
Corel Draw

Questo software ti permette di dare forma alle tue idee quando crei grafiche, layout o quando progetti siti web; supportiamo questi formati: Corel Draw .cdr, .eps

Quark Express
Quark Express

Lavoriamo in modo efficiente con tutti i formati QuarkXpress. Global Voices è orgogliosa di affermare che nessuna formattazione va perduta durante i processi di traduzione: .Quark .qxd, .qxp

Serif Draw
Serif Draw

La creazione di una presentazione o di diapositive che lasceranno il segno non è mai stata così semplice. Global Voices supporta i formati Serif Draw, come: .eps, .pdf, .psd.

Adobe Illustrator
Adobe Illustrator

Colleghiamo il tuo desktop e le tue applicazioni mobili con tutte le tue risorse creative, in modo che tu possa fare del tuo meglio, ovunque tu sia. Supportiamo tutti i formati: .ai, .eps

Adobe InDesign
Adobe InDesign

Il programma di design di pagine e layout leader nel settore. Gloval Voices è in grado di supportare tutti i formati: .indd, .idml, .inx

Adobe Framemaker
Adobe Framemaker

Pubblica tranquillamente su tutti i canali, dispositivi mobile e in tutti i formati. Ti garantisce il supporto del formato XML/DITA. .fm, .mif

Adobe Photoshop
Adobe Photoshop

Supportiamo i formati dell’app leader nel design e nel trattamento delle immagini. Manteniamo il design e traduciamo il contenuto per raggiungere nuovi mercati: .psd, .eps

Ho Bisogno dei Servizi di Traduzione del Desktop Publishing?

Sebbene la traduzione con DTP sia importante, essa non è strettamente necessaria. Tuttavia, se il tuo testo tradotto deve assomigliare visivamente all’originale, ti consigliamo di considerare la traduzione del desktop publishing.

Questo perché la traduzione, in certe lingue, può variare il volume di testo utilizzato. A volte si tratta di un cambiamento del 10%, altre volte del 40%. Se non viene utilizzata la traduzione con DTP, la formattazione dei tuoi documenti potrebbe risultare incoerente e non avere un aspetto professionale.

Il team di grafici di Global Voices ti garantisce di avere una formattazione che ha un aspetto professionale, a prescindere dal cambiamento del volume del testo dovuto alla traduzione.

La nostra qualità

Abbiamo la competenza, la determinazione e l’ambizione necessarie per essere l’agenzia di traduzione con la più rapida crescita in ciascuno dei territori e settori di competenza, grazie a un team valido, intraprendente e motivato a dei clienti soddisfatti.

LA NOSTRA PROMESSA DI QUALITÀ

Testimonial

Tariffari disponibili

Approfitta dei nostri servizi competitivi e di qualità! Noi di Global Voices creeremo un tariffario personalizzato che meglio si adatti alle tue esigenze:

Costo al minuto di dettati per audio
Costo a parola per trascrizioni
Costo a ora per modifiche di testi e riformattazione di documenti
Canone mensile che copre tutti i servizi disponibili
Opzioni servizi Economy Standard Premium
Account Manager dedicato disponibile 24 ore su 24
Traduzione di linguista madrelingua & QA review
Memorie di Traduzione e glossario dedicato al cliente
Formattazione & Impaginazione
Accesso al Portale Clienti “My Donut”
Proofreading del testo di un secondo linguista madrelingua
Desktop Publishing (Graphic Design)
Certificazione di qualità interna
Ultime novità da

Blog

16 Maggio 2019 I libri più tradotti del mondo

La Bibbia Quest’opera universale è stata tradotto in ben 469 lingue ed è sempre il libro

Leggi Tutto
20 Dicembre 2016 Settore linguistico: 2016 in crescita e Global Voices rafforza il network

Nel mondo globalizzato e multiculturale che popoliamo, una cosa è certa: l’industria linguistica

Leggi Tutto
7 Ottobre 2016 Global Voices rilancia il settore delle traduzioni: nuova acquisizione in Italia

Si espande uno dei gruppi più affermati a livello internazionale nel settore delle traduzioni La

Leggi Tutto

Parlaci del tuo progetto

Scegli il servizio di cui hai bisogno, richiedi un preventivo gratuito e riceverai una risposta in 15 minuti.

Questo sito web utilizza cookie di tracciamento per migliorare l’esperienza dei visitatori. Utilizzazndo il nostro sito, acconsenti all’utilizzo di tutti i cookie di tracciamento, secondo quanto descritto nell’informativa privacy.

Accettare